2003. február |
A Debrecen c. hetilapnak írt tárcám:
Amióta egyre nyilvánvalóbb, hogy háború lesz, mind gyakrabban jut eszembe
a mosztari kőhíd.
Az 1566-ban tervezett ún. Öreg híd a maga 27 méteres ívmagasságával egyedülálló
építészeti műalkotás volt. A faragott kövek egymást tartották-támasztották,
az ív, mint valami hatalmas bolthajtás, a pillérekre vezette a terhet. Az
építmény túlélte a török elleni harcokat, a világháborúkat, de hiába dacolt
büszkén az idővel, az értelmetlen pusztítás mégis elérte. Éppen tíz éve, 1993-ban
a horvát–bosnyák háborúban a hidat a Neretva nevű folyóba ágyúzta a horvát
hadsereg.
De valóban örökre elmerült a habokban?
Dehogy! Ott pompázik ma is a völgyben, a zöld víz fölött! Csak éppen nem Mosztarban,
hanem Pécsett. A Csontváry-gyűjteményben.
Merthogy annak meg éppen száz esztendeje, hogy az isteni sugallatra piktornak
álló, enyhén őrült patikus, Kosztka Tivadar egy nagyszerű festményén megörökítette.
*
A magyar filmművészet egyik legérdekesebb alakja volt az ötvenévesen tragikus
körülmények között meghalt Huszárik Zoltán. 1979-ben (éppen abban az évben,
amikor én Pécsre utaztam a kollekciót megnézni), filmet készített Csontváryról.
Ekkor már utána volt a Szindbádnak. Aki valaha látta ezt a remeket, soha nem
felejti el a címszereplő Latinovits Zoltán nagyszerű alakítását, a film atmoszféráját,
képi világát. A Csontváry-film a Szindbádnak méltó párja, ha kicsit más jellegű
is. Nem csupán a nagy piktorról szól, hanem arról a színészről is, akinek
el kell a szerepét játszania, és aki felőrlődik e súlyos művészi feladat terhe
alatt.
Látomásos alkotás, tele költészettel – ugyanakkor a hiteles helyszíni felvételek
dokumentum-értékűek. A film készítői sorra látogatták a Csontváry-megfestette
helyszíneket. Jártak Mosztarban is. A bosnyák és horvát városrészt összekötő
kőhidat a celluloid-szalag is megörökítette. A filmművészetből immár ugyanolyan
kitörölhetetlen, mint a képzőművészetből.
*
Olvasom, hogy a híres kőhídat francia szakemberek közreműködésével újjáépítik.
A használható köveket kiemelték a folyóból, a hiányzókat megfaragják. Az eredeti
hű másolatát szeretnék elkészíteni.
Az augusztusban hagyományosan megrendezésre kerülő hídugró verseny részvevői
alighanem már az új építményről rugaszkodva mutathatják be attrakciójukat.
Talán a szokottnál többen is beneveznek majd a bátorságot is próbára tevő
erőpróbára, hogy a turisták nagy örömére 27 méter magasból szaltózzanak a
Neretva habjaiba.
Nem tudok ennél méltóbb hídavatást elképzelni. Egy arra tévedő felhőről mosolyogva
nézi majd a pompás mulatságot Csontváry, Huszárik – és hidat tervező török
építész.
Esszékötetem nyitó szövegének szánom:
Egy
afrikai jegyzetében írja Ryszard Kapuściński, hogy senki sem lehet saját törzsének
az etnográfusa. Bizonyára így van ez más téren is: amiben benne vagyunk, azt
nem tudjuk eléggé tárgyilagosan felmérni, megítélni. Ezért soha nem is igyekeztem
irodalomtörténeti súlyú és jellegű írásokkal megközelíteni „saját törzsemet”:
Kárpátalja magyar irodalmát. A következő oldalakon sorakozó írásokat nem egy
higgadt kutató alaposságával és távolságtartásával hoztam létre, hanem olyan
íróként, aki megfigyeléseinek, töprengéseinek eredményét a legpontosabban
szeretné rögzíti. A meglátásaim lehetnék tévesek, és juthattam hamis következtetésekre
is, csak egy nem történhetett meg: hogy a leírtak ne a pillanatnyi véleményemet
tükrözzék. Igen: a pillanatnyit. Nem titkolom ugyanis, hogy bár egyáltalán
nem mondhatom magam fiatalnak, az ízlésem, értékítéletem még mindig állandó
változásban van, nem ritkán saját ellentétébe fordul. Ma másképpen gondolkodom
az irodalom dolgairól, mint tízegynéhány évvel ezelőtt (de roppant hasonlóan
ahhoz, mint kamasz korom idején…), mást érzek fontosnak és mást jelentéktelennek,
mint akár csak néhány esztendeje. Egyazon jelenség mögött más-más lényeget
sejtek ma, mint tegnap – és ez bizonyára így lesz ez holnap is.
Ha valami egységes szemléletet mégis tükröznek
itt sorakozó szövegeim, annak elsődleges oka az, hogy egy jól behatárolható
időszakban, az ezredfordulót közvetlenül megelőző és követő egy-két esztendőben
születtek (vagy nyerték el végleges alakjukat), eléggé frissek tehát ahhoz,
hogy még nem kerülhettem szembe velük, így kötetbe válogatván őket nem is
kényszerültem nagyobb beavatkozásokra. Meghagytam bennük az újrafogalmazásokat
is: gyakran követtem azt a módszert, hogy egy már lezárt írás kifejtett gondolatát
a következőben továbbvittem, árnyaltam, másfelé fordítottam – ha ezeket a
részeket kiiktatnám, elkerülném ugyan az ismétlődéseket, de talán a folyamatosság
is megszakadna, és az egyes írások szerkezete is megbomlana. Ezeknél a szöveghelyeknél
kérem tehát az olvasó elnéző türelmét.
Egyaránt számítok továbbá azok jóindulatára,
akik egy-egy állításom mögül hiányolják a bizonyító konkrétumot, és azokéra
is, akik bosszankodnak a sok konkrét név, cím, idézet, lábjegyzet okán. Magam
igyekeztem az olvasmányosság és a részletező szakszerűség határterületén egyensúlyozni.
A folyamatokba szerveződő jelenségek általában jobban érdekeltek, mint azok
a tények, amelyek alapján az összefüggések felismeréséig eljutottam. Állapotokat
és trendeket igyekeztem megragadni, megengedve, hogy akár ugyanazokból a tényekből
az enyémtől eltérő következtetések is levonhatók.
Beismerem azt is, hogy nem egyszer kiéleztem
egyes kérdéseket, a szemléletes bemutatás kedvéért bizonyára többször is sarkítva
fogalmaztam, túlzásokra ragadtattam magam. Ám azt hiszem, ez még mindig szerencsésebb
megoldás, mint a problémák elmosása, a gyöngeségek palástolása. Annál is inkább,
mert a tapasztalatom az, hogy a kárpátaljai irodalom kiáltó hiányosságait
és súlyos mulasztásait a legtöbben hajlamosak felmentő elnézéssel elfogadni,
szerény eredményeit pedig túlértékelni; ennek lehet ugyan biztató, ösztönző
hatása, egyszersmind azonban rögzíti is a hibákat, állandósítja a rossz gyakorlatot,
belemerevíti a résztvevőket egy olyan szerepbe, amelynek eljátszásához csupán
a kárpátaljaiság díszleteire van szükség, és ezek közül interpretálva szinte
minden elfogadhatóvá, szalonképessé, mi több: nemcsak előadhatóvá hanem eladhatóvá
is válik. Magam ezek mögé a kulisszák mögé szeretnék belátást nyújtani, bemutatva,
hogyan alakultak ki és miképpen működnek ezek a szerepek – és talán azt is,
mivel jár, ha valaki megtagadja őket.
(és ez után következik majd az a tízegynéhány írás, amelyet ITT soroltam fel)
Vallomásom virtuális könyvem bemutatóján:
A szerelem után a legfelemelőbb érzés, amit ismerek: a teremtés mámora. Megalkotni, létrehozni, kreálni, kitalálni és megvalósítani valamit - alighanem velünk született genetikai parancs. A kisgyerek hallatlan intenzitással eleget is tesz neki: fabrikál, rajzol, zenét szerez és kanalával el is játssza az eléje tett tányéron, új szavakat talál ki, barátokat fantáziál magának, verset, mondókát ír, és a legnagyobb természtességgel teheratóvá teszi a cipősdobozt. Aztán a felnőtté válás során az Iskola és a Család (tessék tágan értelmezni, azért írtam nagybetűvel) szíves közreműködése mellett megfelelő kitártással és elszántsággal ezt a késztetést a legtöbbeknek sikerül örökre elnyomniuk magukban. Én ehhez gyenge voltam. Átadtam magam a szenvedélynek, és mára kóros függőségében élek.
Kérem emiatt vissza- és előremenőleg szíves elnézését mindazoknak, akik ezt elviselik tőlem...
...Mint szerkesztőm is említette (lásd), tizenhárom éve dolgozom egy regényen. Ez a lassú ütem nyilvánvalóan ellentmond túltengő kreativitásomnak akkor is, ha a tervezgetés és a próbaszövegek készítésétének az idejét leszámítva csak 1995-ban kezdtem el a tényleges munkát, és ha 1997-ban először, majd 1999-ben másodszor ez a regény már készen volt, most pedig a teljes újraírás állapotában leledzik. Szembesülés a címe, és voltaképp egyetlen nagy írói problámával való iszapbirkózásom eredményét rögzíti. Az alapötletem annyi, hogy egy „cselekményregényt” ne önmaga szövege által, hanem a hozzá kapcsolódó adalékok, járulékos textusok (előszó, jegyzetek, utószó) révén tegyek létezővé. Amikor dolgozni kezdtem rajta, még nem ismertem az Internetet, így ezt az elgondolást, ha más-más szerepbe búlva is, egymagam igyekeztem mintegy 200 szövegoldalon megvalósítanai.
Bő két esztendeje a Világháló kiszakított ebből a magamrautaltságomból, és tapasztalataim sokasodásának a mértékében egyre jobban beavatódtam ennek a páratlan kommunikációs térnek a titkaiba. Kitágította szemléletemet, új fénybe állított számomra olyan fogalmakat, mint: nyilvánosság, szerzőség, publikáció, olvasottság, felülírás, interakció, párbeszéd stb. El kellett gondolkoznom olyan összefüggéseken, mint a levél > továbbított levél > körlevél > nyílt levél; könyv > digitális könyv> internetes könyv > e-book, vagy ami ennél is fontosabb: valóság > virtuális valóság > fikció > képtelenség. Izgatni kezdett, hogy ezek között az egymástól élesen el nem határolható fogalmak között milyen átjárás lehetséges, meddig tágíthatók az átfedési síkok. Sikerült internetes beszélgetéseket szerveznem, amelyek során virtuális irodalmi szalonomban a világ különböző pontjain élők kérdéseire feleltek vendégeim (lásd); nem vártan jó visszhangot keltett az a virtuális konferencia, amelynek keretében a határon túli irodalmak befogadásának a problémájával foglalkoztak az egymástól ezer kilomérekre élő előadók (lásd). Csak idő kérdése volt, mikor érik elhatározásommá, hogy a Szembesülés alapötletét is kiterjesszem az Internetre, rosszindulattal szólva: kiárusítsam egy kollektív virtuális akció számárra.
Nos, még meg sem száradtak az internetes konferencia weboldalain a kilobájtok, amikor, íme, itt az új project! A vállalkozás első darabja (eseménye?) az én virtuális könyvem (rendes patikus magán próbálja ki először a maga-készítette gyógyszer) – és megjelenését csak a legnagyobb meghatódottsággal tudom megköszönni azoknak, akik létrejöttében segítségemre voltak, vannak és lesznek. Mindazoknak, akik részesei az alkotói személyiség elmosását és a szerzői én multiplikációját megcélző nagyszerű tervnek. Mindazoknak, akik részesei ennek a számomra gyermeki örömű játékos teremtésnek.
Bízom abban, hogy a dolognak lesz folytatása.
Addig is: ajánlom és virtuálom magamat.
Gergely Tamás Perforál-projectja számára írtam (LÁSD)
Egyszer engem is elvesztettek az okmányaim. Az írószövetségi tagsági könyvem idegesen kutatott az írói tehetségem után. Könyvtári belépőm számon kérte az olvasmányaimat. Bankkártyám hiányolta a gazdagságomat. Oltási bizonylataim buzgón firtatták az egészségemet. Érettségi bizonyítványom az érettségem után nyomozott. Húsz éve lezáratlanul maradt egyetemi leckekönyvemnek hirtelen eszébe jutott, hogy még nem mondtam fel. (A leckét). Katonakönyvem egyszeriben nem találta az alkalmatlanságomat. Személyi igazolványom elsiratta a személyiségemet, és adóigazolásom megrendülten adózott az emlékemnek.
Akkor arra gondoltam, milyen szerencse, hogy nem váltottam ki a magyarigazolványomat.
Az Interjút Gergely Tamás készítettet a Barassói Lapok és Transycan.net számára. Először megjelent: TERASZ
Honoldalad, az Ungparty http://www.hhrf.org/ungparty/ így hirdeti magát: Balla D. Károly virtuáléja. Majd így folytatja: Közhírek, magándohogások. Mitől is Ung meg főként mitől party ez a honoldal?
Szójáték, szóképzés, mint ahogy maga a virtuálé is, tudtommal azelőtt nem létezett, alighanem én találtam ki. Ha beütöd a Google keresőjébe, öt találatból négy az én szövegemre mutat, az ötödik a tiedre, de te meg, remélem, tőlem vetted át – örömömre: hadd terjedjen; láttam már más helyeken is. Príma szó, nem? A másik is saját kreáció: én magam ungparti vagyok, lévén szülővárosom, Ungvár az Ung partján terül el. Hogy ypszilonnal írtam, ezzel belejátszottam az angol party szó jelentéskörét a társaságtól a buliig. Hiszen akik az UngPartyhoz szerzőként és olvasóként kötődnek, egy virtuális társaságot képeznek és egy talán nem is rossz intellektuális buliban vesznek részt.
Költő vagy sőt: József Attila-díjas - kérdezhetné a felületes szemlélő: „minek neked web-oldal, csak nem itt közlöd a verseid?!”
A dolognak nem ez a lényege, ki fog derülni a beszélgetésünkből. Ám nem tagadom, hogy a „látva lássanak” is munkált bennem, amikor a fokozatos fejlesztés során a saját „írószobámat” is az UngParty sokadik, talán hatodik alrendszerévé tettem. Ennek egyik része informatív jellegű: életrajz, publikációs listák, műjegyzék… Másik részét maguk a művek képezik, de soha nem első közlésben.
Vagyis itt tárolod a másutt megjelenteket. Webkönyvespolc lenne a virtuálé?
Mondhatjuk így is. A személyes oldalam valóban egy olyan gyűjtőhely, ahol megtalálható az utóbbi években folyóiratokban, lapokban megjelentetett szinte minden fontosabb írásom. Néha még magam is használom, mert itt nagyobb a rend, mint a gépemben tárolt kézirataim között…
Mennyire jó ez a webkösvespolc: hányan látogatják, hogy téged idézzelek: hány olvasót hoz be a „jó welcome”?
Bő másfél éve rögzíti a találatszámláló a látogatásokat, ez most másfélezernél több belépést mutat. Az UngParty 25.000-et közelítő látogatottságával összehasonlítva ez azt jelenti, hogy rendszeremnek csak minden tizenötödik olvasója lép be a személyes oldalamra. Mondtam, hogy nem ez a lényeg…
Kik látogatják Balla D. Károly virtuáléját: kárpátaljaiak? Magyarországiak? Nyugatiak?
Kárpátalján élők szinte egyáltalán nem. 5-6 állandó itthoni olvasóm van csupán,
és még talán kétszer ennyi alkalmi látogató. Legalábbis a statisztikai rendszerek
csupán ennyi .ua végződésű szerverről
való csatlakozást regisztrálnak. Ez nagyjából egybeesik barátaim, ismerőseim
közlésével. Nyugodt szívvel állíthatom, hogy írótársaim többsége egyáltalán
nem ismeri a honlapomat, bár hallottak róla. Ennek egyébként csak egyik oka
az infrastruktúra hiánya. A másik ok a virtuális világ elfogadatlansága, az
idegenkedés tőle, mondhatnám: lenézettsége. Ha szigorúbb akarok lenni: alighanem
sokan tartanak is tőle. A kárpátaljai magyar kultúra rezervátum-léte ugyan
jár bizonyos hátrányokkal, mégis jelent valami biztonságot, és sokaknak jól
jön ez az elszigeteltség. De ebbe most ne menjünk bele.
A legtöbb látogatóm magyarországi: a hozzávetőlegesen napi 50 körüli egyedi
találatok nagyobbik fele. Az éves statisztika további élmezőnyét Románia,
Ausztria, Svédország, Olaszország, Németország, Kanada, Lengyelország, Hollandia,
Izrael, Svájc vezeti.
És akkor még egy szót a Kárpátaljaiakról. Olvasóimnak egy nem jelentéktelen
részét az innen elszármazottak képezik. Őket persze nem mutatja ki semmilyen
statisztika, de létükről és számukról a Fórumba tett bejegyzések, levelek,
beszélgetések révén van tudomásom. Arra is van friss példám, hogy Kárpátaljáról
elszármazott két budapesti fiatalember nagyjából az én honlapom révén fűzte
szorosabbra barátságát…
Nehezen megteremtett függetlenség lenne az Ungparty, egyik korábbi interjúdban így nyilatkoztál…
Életem utóbbi 8-10 éve valóban arról szólt, hogy, amennyire ez egyáltalán lehetséges volt, teljes anyagi és szellemi függetlenséget vívjak ki magamnak. Ma ezt tartom az egyik legmegbecsülendőbb eredményemnek – de másfelől súlyos árat fizettem érte, bizonyos tekintetben egyedül maradtam.
Ezért is népszerűsíted „Magán(y)híradó” címen a naplódat is közlő híroldalt, a Newságot?
Igen, saját pátriámban mindenképpen magános és magányos farkas lettem, miután aprólékos munkával pár év alatt sikerült minden kötöttségemet felszámolnom, minden szervezetből és csoportosulásból nemcsak kilépnem, hanem függetlenségemmel és kritikus hangommal magamra is haragítanom. Még a magam-alapította szervezeti hátteret (kiadó, szerkesztőség, alapítvány) is felszámoltam, illetve magántevékenységemmé tettem úgy, hogy amit lehetett, felmenekítettem a világhálóra. Magán(y)híradóm, a Newság egyébként az UngParty legolvasottabb alrendszere.
Lap a virtuálén belül - Pánsíp? Miért nálad „fújják”?
Ha valamiért létrejött ez a kis internetes minigalaxis, akkor azért, hogy az éppen 10 évvel ezelőtt alapított azonos című nyomtatott irodalmi folyóirat digitális jogutódjának otthont adjon. Én voltaképp 1980-től kezdődően mindig szerkesztettem valamilyen irodalmi periodikát, napilap mellékletét, hangújságot, éves antológiát, negyedévi folyóiratot. Ezek sorában az utolsó volt a Pánsíp, amelyet nyomtatott kárpátaljai lapként – itt talán nem részletezendő okokból – nem tudtam fenntartani. A UngParty keretében viszont él és virul, harmadik éve működik (2000-ben még netPánsíp néven), ezalatt sok száz verset adtam közre (ez a fő profilja!), tucatnyi novellát és tanulmányt, kritikát. Hogy a mostani legnagyobb vállalkozásról szót ejtsek: a kortárs lengyel költészet 10 jeles alkotójának száznál több versét mutattam be a Krakkóban élő Zsille Gábor fordításában és közreadásában. A Pánsíp folyamatosan közli a beérkező – szigorúan digitális – kéziratokat; féléves ciklusban a régi anyagokat archiválom, és ezek képezik az évenkénti két lezárt lapszámot. Szerzőim között magyarországiak, kárpát-medencei „határon túliak”, nyugat-európaiak és tengeren túliak egyaránt szerepelnek. A neten hálistennek nincsenek politikai határok és földrajzi távolságok. A Pánsíp a maga szépirodalmi közleményeivel szépen belesimul az UngParty egészébe, nemcsak tartalmilag, hanem formailag (összekapcsoló linkek révén) is „kommunikál” más rovatokkal, a Törzshellyel, Szalonnal vagy akár a Newsággal.
Az egész együtt egy egyéni virtuálé, mely annyira élő, naprakész, hogy munkája felér egy heti irodalmi lap szerkesztőséggel, kik csinálják?
Én. Én csinálom egyedül, pontosabban egy kis családi támogatással. Feleségemre, Berniczky Évára, aki szintén szabadúszó író, egyes anyagok értékelésében számíthatok (illetve időnként friss írásait is nekem adja), 18 éves fiam már két éve műszaki problémáim megoldásában segédkezik. Ám az összes szerkesztői munkát magam végzem, beleértve a webmesteri teendők teljes terjedelmét is.
Magányos farkas teremt csoportot?
Jó ideje már nem tartozom semmilyen csoporthoz, és magam sem szervezek ilyeneket. A magam-alapította folyóiratok (Hatodik Síp, Pánsíp) és könyves műhelyem (Galéria Kiadó, UngBereg Alapítvány) maguk sem tartoztak semmilyen nagyobb kollektív egységbe, ellenkezőleg, mint magánalapítású jogi személyek, mindig is elkülönültek a létező politikai vagy akár szakmai formációktól. És még fénykorukban is csupán egészen kis létszámú csapat (nem csoport!) működött keretükben. A kiadómnak rajtam kívül összesen két munkatársa volt, az alapítvány három kurátora közül elnökként munkát csak én végeztem. A Kárpátaljai Magyar Könyvnapokat és a Pánsíp Irodalmi Szalont pedig éppenséggel ketten csináltuk a feleségemmel. De mindez, mint fentebb céloztam rá, már a múlté. Az internetes munkámat gyakorlatilag egyedül végzem, belső munkatársaim nincsenek, külső szerzőim, együttműködő partnereim annál többen. És ez nagyon jól van így.
Milyen a kárpátaljai magyar internetezés? Megjelennek például az ottani magyar lapok a neten? Olvassák a magyar web-oldalakat a kárpátaljaiak?
Nem, nem olvassák. Helyesebben elenyészően kevesen. Mint mondtam, ennek vannak
objektív akadályai is. Lakosságunk nagyobbik része olyan falvakban el, ahová
még telefonálni se nagyon lehet. Számítógépe is keveseknek van. A városokban
(Ungváron, Munkácson, Beregszászban) más a helyzet, vannak internetkávézók,
könyvtárakban, a magyarságintézmények többségében van lehetőség az internetezésre,
így a kiemeltebb tanintézményekben is. Ám ezzel, úgy tapasztalom, még annál
is kevesebben élnek, mint ahányan hozzáférnének. Azt pedig anyagilag nagyon
kevesen engedhetik meg maguknak, hogy otthon internetezzenek. De azért terjed
ez is, mit ahogy a mobil telefon sem számít ma már ritkaságnak. A folyamat
lassú, de feltartóztathatatlan.
A magyar közéleti lapok közül a három legfontosabbnak, legnagyobb példányszámúnak
van internetes verziója (Kárpáti Igaz Szó, Kárpátalja, BeregInfó), az utóbbi
bázisán KárpátInfó címen létrejött az első kárpátaljai magyar hírszolgáltató
portál is. Ám azt kell hogy mondjam, mindezek egyelőre nem a helybéli lakosság
„felé” működnek, hanem a magyarországi vagy távolabb élő érdeklődők igényeit
szolgálják, kisebb-nagyobb sikerrel.
Kik a - téged idézve - „éteri társak”?
Az internetes világ roppant érdekes, sajátos. Én rengeteg segítőkészséget, önzetlenséget tapasztaltam. Az információk szabad áramlásának a világában talán kevesebb a féltékenység, több az együttműködő szándék, az összefogás – irodalmárok és nem irodalmárok részéről egyaránt. Számos internetcsinálóval vagyok igen jó viszonyban, néhányukkal éppen a háló hozott össze. Írunk egymás lapjaiba, anyagokat adunk át, „belinkeljük” egymást. Most csak három kedves kollégámat említeném (a többiektől elnézést kérve), Beszédes Istvánt (http://www.zetna.org.yu/) és Szűgyi Zoltánt (www.edition.hu), akiknek „saját” honlapjuk van, és Onagy Zoltánt, aki a www.terasz.hu irodalmi szekciójának a motorembere.
Ungparty-Pánsíp-műhelyként tennél/tennétek kísérletet az öszmagyar irodalomba való integrálódásra?
Nem. Ilyenfajta kísérleteket nem teszek, főleg, hogy fogalmam sincs, hogyan kellene csinálnom. No meg: én Ungváron élek, a honlapom egy New York-i székhelyű magyar alapítvány (Hungarian Human Right Foundation) szerverén működik, szerzőim nagyobbik fele magyarországi, köztük „jegyzett” budapesti írók – most akkor kit integráljak hová? Ez internetcsinálóként valóban nem foglalkoztat. Ellenben megpróbálok egy érdekes, és amennyire tőlem telik, nívós honlapot szerkeszteni, írni, készíteni. Nem valamilyen céllal, hanem valamilyen okból. A többi pedig nem az én dolgom.
2003 januárjában internet-konferenciát szerveztél Vízumköteles irodalom címmel - hogyan jött az ötlet?
Ötletekkel tele van a padlás. (Szó szerint is: padlásszobában lakunk). Bár
a megvalósításhoz szükséges erőm, energiám, lehetőségem lenne annyi, mint
az ötletem! A fentiekből talán kiderült, hogy szeretem magam ebben-abban kipróbálni,
és munkál bennem az igény arra, hogy szervezzek, mozgassak, létrehozzak valamit,
esetleg olyasmit, amit előttem nem sokan próbáltak, és amiben nekem sincsen
előre megszerzett tapasztalatom. Most, hogy a „földi” szerveződésekben már
a legkisebb mértékben sem vagyok benne, talán érthető, hogy ezt a késztetésemet
megpróbálom az interneten kiélni. Végül is magát a honlapot is ezért csinálom:
ez lett a működési területem.
A konferencia ötlete pedig két talajban gyökerezett. Az egyik éppen a virtuális
világ, mint lehetőség. A másik pedig a „hagyományos” (nem világhálós) magyar
irodalom most már évtizedek óta görgetett és vonszolt problémaköre, az egység
és/vagy megosztottság, az egyetemes és/vagy regionális irodalom kérdése. És
ha ez a saját honlapom vonatkozásában nem is foglalkoztat, ám nagyon is érdekel
atekintetben, hogy mit ismer, mit tud, mit vár el a kárpátaljai magyar íróktól
az anyaországi irodalom „intézménye” és egyes érdekcsoportjai, milyen a megítélése
az ilyen vagy olyan törekvéseknek, alkotói magatartásoknak, milyen visszacsatolás
révén hat ez azokra, akik igyekeznek megfelelni bizonyos elvárásoknak, stb.,
stb. Ezt a labdát dobtam fel, pontosabban gurítottam oda író- és szerkesztőtársaim,
kollégáim és barátaim lába elé. A legtöbben hagyták továbbgurulni. Néhányan
lestoppolták ugyan, de aztán nem kezdtek vele semmit. Tucatnyian azonban úgy
gondolták, még ezen a virtuális pályán is megér a téma egy kis futkosást.
Tizenkét előadás szövege került fel az első fordulóban a honlapomra, a másodikban
hat hozzászólásé. Eközben a Fórumban zajlott az on-line disputa, amelybe négy
kiemelt napon át előadóim jó néhánya is bekapcsolódott. (A Fórumot egy bizonyos
dátummal csak szimbolikusan zártam le, fizikailag nem; így egyes topikokban
még e percekben is folyik a vita, a csevely – sok mindenről.) Megkaptam az
egyik legszigorúbb tollú magyar irodalomtörténész és kritikus, Bodor Béla
zárszavát – ezzel az internetes tanácskozást befejezettnek tekintem, de a
konferencia anyagát folyamatos elérhetőségben szeretném tartani; azt hiszem,
nem tanulság nélkül való olvasmány.
Ha jól értem, azért az „internetcsinálás” szempontjából sikeres volt: te Ungváron meghirdetted a konferenciát, Torontóból válaszoltak, Berlinben hozzászóltak, Budapesten olvasták...
Ennél is tágabbak voltak a földrajzi határok, Krakkót, Ferrarát, Bécset és
Stochholmot mindenképpen érdemes megemlíteni. Meg hát azért Ungvárt és Beregszászt
is. És hogy sikeres volt-e? Én nagyjából elégedett lehetek, az oldalak olvasottságával
mindenképpen: a belépések száma meghaladta az egyezret. A szakmai hozzászólások
számát keveslem, és hát, őszintén szólva, azt reméltem eleinte, hogy a magyarországi
irodalmi műhelyek és testületek vezetői is megszólalnak a kérdésben, de a
„meghívott” főszerkesztők, kiadóigazgatók, intézményi vezetők nem kerestek
módot a véleménynyilvánításra.
Az „akció” egészéről pedig azt gondolom: azzal, hogy az integrációról így
beszéltünk, mi magunk mindenképpen közelebb kerültünk egymáshoz, részesei
lettünk valami nagyobb egésznek. És az sem lebecsülendő teljesítmény, hogy
bebizonyítottuk: megfelelő szervezés esetén egy világhálós irodalmi oldal
alkalmas hely nívós szakmai tanácskozások megtartásához. Azaz: ezt a furcsa
és ellentmondásos valamit, az internetet, hasznos eszközként használtuk egy
nemes emberi törekvésben. Kívánhat-e ennél többet egy honlapgazda?
És a következő ötlet?
Ha lehet, akkor még az internetes konferenciánál is merészebb… Virtuális könyvbemutató, amelyen természetesen virtuális könyv kerül bemutatásra… De erről a „hivatalos” közzétételig többet nem árulhatok el.
Kérdezett: Gergely Tamás