Kedves
Gyuri,
köszönöm baráti
szavaidat és azt, hogy állást foglaltál. Ezúton tisztelettel kérdezem, hogy
leveledet magántermészetűnek tekintsem-e, avagy hozzájárulsz ahhoz, hogy
közzétegyem a honlapomon. Gondolom, ezt kívánja a fair „játék”, ezért ezúton
kérem beleegyezésedet.
Állításaiddal nem
szeretnék vitába szállni. Ez a te véleményed. Az enyém nagyjából ezzel
ellentétes. Kölcsönös félreértések azonban nyilván mutatkoznak, ezek közül most
csak egyet hozok fel, mégpedig azt, hogy én a közösséget szolgáló
magatartásotokat kifogásolnám.
Szeretném, ha belátnád:
szolgálni lehet nívósan és korrekt módon, de lehet másként is. Nekem a másként való
szolgálás ellen vannak kifogásaim. Kizárólag ezt bírálom, mert nem
gondolom, hogy a szerintetek „szinte kilátástalan kisebbségi
körölmények” felmentést adhatnak a minőségi teljesítés
alól, és nem igazán értem, miért
tekintitek ezt személyes támadásnak. Személy szerint nekem senkivel sincs bajom
(ellenségképem pedig végképp nincsen; ezt a népszokást meghagyom nektek!),
mindnyájatokat barátomnak tekintelek, de ettől még megírhatom a véleményemet egy
szerintem rossz könyvről vagy az előrelépést szerintem visszavető tendenciáról,
nem? Egyébként megírom a jót is, lásd Penckófer, Bagu, Vári Fábián László,
főiskola, beregszászi színház – a teljesítményt és a minőséget elismerem; amit
azonban fércmunkának, irodalmi kóklerségnek tartok, arról talán szabad bíráló
véleményt formálnom. Bár nyilván hihetetlen számodra, de ezzel egyáltalán nem az
a célom, hogy „közös
barátainkat nap mint nap sárbatapos”-sam, hanem a
jobbító szándék, a figyelmeztetés, hogy talán nem illik ugyanazokat a műveket új
címen újrakiadni, hogy szerkesztés közben illik
odafigyelni: a novellák fele le ne maradjon; és hogy a szolgálat nem egyenlő
a legalacsonyabb igények kiszolgálásával, mint ahogy a teljesítés sem
egyenlő a látszatkeltéssel.
Köszönöm ünnepi
jókívánságaidat, neked is hasonló jókat kívánok.
Barátsággal
üdvözöllek.
-bdk